yurtdışında eğitim başvuru materyallerini nerede tercüme edebilir ve damgalayabilirim?
yurtdışında eğitim sürecinde birçok başvuru materyalinin resmi bir çeviri şirketi tarafından tercüme edilmesi ve onaylanması ve damgalanması gerekir. peki hangi materyallerin tercüme edilmesi gerekiyor? çeviri ücreti ne kadar?
yurtdışında eğitim için tercüme edilmesi gereken materyaller
1. transkript: yurtdışı eğitim başvurusunda önemli bir materyal olan transkriptin hedef ülkenin diline çevrilmesi ve profesyonel bir tercüme firması tarafından onaylanması gerekmektedir.
2. eğitim ve diploma belgeleri: bu belgelerin de hedef ülkenin diline çevrilmesi ve resmi bir çeviri firması tarafından onaylanması gerekmektedir.
3. hanehalkı kayıt defteri: genellikle, özellikle bazı özel durumlarda vize başvurularında hane nüfus defterinin de tercüme edilmesi ve tasdik edilmesi gerekir.
4. banka mevduat sertifikası: yurtdışında eğitim süresince maddi desteği kanıtlamak için kullanılır, hedef ülkenin diline çevrilmesi ve onaylanması gerekir.
5. gayrimenkul belgesi, sosyal güvenlik belgesi, gelir belgesi, kurumsal kar ve zarar tablosu: göçmenlik başvurusunda bulunurken veya yurt dışında eğitim alırken bu belgelerin tercüme edilmesi gerekebilir. özel gereksinimler ülkeye ve bireysel duruma göre değişiklik gösterir ve genellikle profesyonel bir çeviri şirketinin ilgilenmesini gerektirir.
6. doğum belgesi ve evlilik belgesi gibi belgeler: vize başvurusunda bulunurken veya seyahat ederken, başvuru sahibinin aile durumunu ve çin'e dönme niyetini kanıtlamak için bu belgelerin bazen tercüme edilmesi gerekir.
yurtdışında eğitim için materyallerin tercüme edilmesi ve damgalanması süreci
1. resmi bir çeviri şirketi seçin: çeviri şirketi seçerken yasal niteliklere sahip olmasına dikkat edin. şirketin işletme ruhsatı ve vergi sicil belgesinin olup olmadığını, iyi bir itibar ve tecrübeye sahip olup olmadığını kontrol etmelisiniz.
2. i̇lgili materyalleri hazırlayın: çeviri firmasını seçtikten sonra çevrilecek belgelerin orijinallerini, çeviri yetki mektubunu (çevrilen materyallerin bilgileri, amacı, dil türü ve teslim süresi dahil) ve çeviri ücretini hazırlayın.
3. çeviri ve damgalamayı bekleyin: malzemeleri teslim ettikten ve ücretleri ödedikten sonra çeviri şirketi çeviri ve damgalamaya başlayacaktır. i̇ş yüküne bağlı olarak biraz zaman alabilir, bu nedenle vize sürecini etkilememek için zamanı önceden ayarlayın.
4. çevrilmiş belgeleri uygun şekilde saklayın: çevrilmiş ve damgalanmış belgeler yasal olarak bağlayıcıdır, dolayısıyla uygun şekilde saklanmalıdır. kayıp veya hasar, vize başvuruları gibi önemli prosedürleri etkileyebilir.
yurtdışında eğitim materyallerinin tercüme maliyeti
derece sertifikaları ve diğer akademik sertifikalar: yaklaşık 100 yuan/kopya
transkript: yaklaşık 150 yuan/kopya
vize, göçmenlik belgeleri: yaklaşık 100 yuan/kopya
banka mevduat sertifikası: yaklaşık 100 yuan/kopya
ev kaydı: yaklaşık 200-450 yuan/kopya
özgeçmiş: yaklaşık 150-400 yuan
evlilik ve bekarlık sertifikaları gibi belgeler: sayfa başına yaklaşık 100-250 yuan
doğum belgesi: yaklaşık 140 yuan/sayfa
mülkiyet sertifikası: yaklaşık 150 yuan/kopya
not: yukarıdaki fiyatlar yalnızca referans amaçlıdır ve özel fiyat, gerçek proje ihtiyaçlarına tabi olacaktır.