tüm kategoriler

haberler

ev > haberler

mesleki derece sertifikası çeviri hizmeti süreci

zaman : 2025-01-07i̇sabet sayısı: 47

yurtdışı eğitim veya akademik yeterlilik belgesi başvurusu sırasında mezuniyet belgeleri ve derece belgeleri tercüme hizmetleri özellikle önemlidir. bu tür çevirilerin, milli eğitim bakanlığı ve yabancı okullar tarafından tanınabilmesi için ilgili niteliklere sahip çeviri şirketleri tarafından tamamlanması ve çeviri mührü ile damgalanması gerekir. artlangs çeviri şirketi ideal seçiminizdir. yetkililerin son derece güvendiği mezuniyet sertifikaları, derece sertifikaları ve transkriptler de dahil olmak üzere yurt dışı eğitim materyalleri için kapsamlı çeviri ve damgalama hizmetleri sağlıyoruz. aşağıda titiz uygulamalarımıza ayrıntılı bir giriş bulunmaktadır. diploma tercümesi işlem:

  i. talep kabul aşaması

müşteriler, derece sertifikası çeviri ihtiyaçlarını wechat, qq ve e-posta gibi çeşitli uygun kanallar aracılığıyla bize iletebilirler. müşteri hizmetleri ekibimiz anında yanıt verecek ve her özel gereksinimi doğru bir şekilde kavramak için müşterilerle derinlemesine iletişim kuracaktır.

ii. teklif ve ödeme

profesyonel çeviri ekibimiz, müşterinin ihtiyaçlarını iyice anladıktan sonra, derece sertifikası içeriğinin ayrıntılı bir analizini yapacak, çeviri zorluğunu ve iş yükünü değerlendirecek ve ardından adil ve makul bir teklif sunacaktır. teklifi onayladıktan ve işbirliği niyetine ulaştıktan sonra müşteriler ödemeyi banka havalesi veya diğer yöntemlerle kolayca tamamlayabilirler. ödeme alındıktan sonra, çeviri işine başlamak için derhal profesyonel çevirmenleri görevlendireceğiz.

  iii. profesyonel çeviri süreci

zengin çeviri deneyimimizle diploma belgesinin temel içeriğini doğru bir şekilde kavrayıp hedef dilde tam olarak aktarabiliyoruz. çeviri süreci boyunca orijinal metnin doğruluğuna ve bütünlüğüne bağlı kalarak dilin doğal akıcılığını ve anlaşılırlığını sağlıyoruz. diploma belgesindeki mesleki terminoloji ve spesifik ifadeler için, çevirinin profesyonelliğini ve doğruluğunu sağlamak amacıyla detaylı araştırma ve karşılaştırmalar yapacağız.

 iv. düzeltme ve dizgi hizmetleri

çeviriden sonra sıkı bir redaksiyon aşamasına gireceğiz. düzeltmenler, herhangi bir eksiklik, yanlış çeviri veya yanlış çeviri olmadığından emin olmak için çevrilmiş içeriği kelime kelime dikkatle inceleyecektir. daha sonra, orijinal formatla tutarlılığı korumak için çevrilmiş belgeyi müşterinin özel ihtiyaçlarına göre profesyonel bir şekilde dizeceğiz, böylece onu daha resmi ve uygulama kullanımı için daha uygun hale getireceğiz.

 v. damgalama ve yetki belgelendirme adımları

müşterilerin çevirilerin orijinalliği ve geçerliliğine ilişkin yüksek gereksinimlerini karşılamak için çeviriyi şirketin resmi mührü veya çeviri mührüyle damgalayacağız ve yetkili sertifika alacağız. bu süreç boyunca, tercüme edilen belgenin yasallığının ve geçerliliğinin tam olarak garanti altına alınmasını sağlamak için ilgili yasa, düzenleme ve sektör normlarına sıkı sıkıya uyarız.

vi. teslimat ve satış sonrası destek

çeviri damgalanıp onaylandıktan sonra, çevrilen belgenin elektronik versiyonunu wechat, qq ve e-posta gibi çeşitli yollarla müşteriye derhal göndereceğiz ve çevrilmiş belgenin basılı sürümünü ve ilgili sertifikasyon niteliklerini ekspres yoluyla güvenli bir şekilde teslim edeceğiz. teslimat hizmeti. müşteriler tercüme edilen belgeyi genellikle 1-3 gün içinde alabilirler. proje tamamlandıktan sonra müşterilerimizle iletişimimizi sürdürmeye devam edeceğiz. müşteriler herhangi bir sorun bulursa veya daha fazla optimizasyona ihtiyaç duyarsa, müşteri memnuniyetini sağlamak için aktif olarak yanıt vereceğiz ve ücretsiz değişiklik hizmetleri sunacağız.

sicak haber