tüm kategoriler

haberler

ev > haberler

çince-japonca oyun tercümesinin ücreti ne kadar?

zaman : 2025-01-16i̇sabet sayısı: 25

oyunun yurtdışına çıkması sürecinde dil çevirisi önemli bir bağlantıdır. artlangs, 20 yılı aşkın geçmişi olan bir çeviri hizmeti markasıdır. oyun yerelleştirmesi avantajlı projelerimizden biri ve uzun süredir birçok yerli oyun geliştiricisine ve yayıncısına profesyonel oyun yerelleştirme çeviri hizmetleri verdik. çin-japon oyun yerelleştirmesine ilişkin fiyat teklifi standartlarını öğrenmek istiyorsanız hizmetlerimiz ve fiyat tekliflerimiz hakkında bilgi edinebilirsiniz.

1. oyun yerelleştirme çeviri hizmeti

artlangs'ın özel bir oyun yerelleştirme proje ekibi vardır ve tüm çevirmenler deneyimli oyun yerelleştirme çeviri uzmanlarıdır. dilin sadece akıcı ve doğal olmasını değil aynı zamanda hedef pazarın kültürel özelliklerine uygun olmasını sağlamak için oyun içeriğini doğru bir şekilde tercüme etmeye kararlıyız. her oyun projesi için, süreç boyunca takip edecek ve çeviri kalite kontrol sürecini sıkı bir şekilde uygulayacak özel bir proje yöneticisi atayacağız. hizmetlerimiz arasında, her bağlantının mükemmel olmasını ve yüksek kalitede çeviri sonuçları sunmasını sağlamak için oyunla ilgili kişisel deneyim, terminoloji kitaplığının sınıflandırılması ve güncellenmesi, son çeviri incelemesi ve redaksiyon işlemleri yer alır.

2. oyun yerelleştirme çeviri ücreti standardı

oyun yerelleştirme çevirisi ücreti esas olarak oyun metni çevirisi, oyun bilgisi çevirisi vb. gibi çevrilen kelime sayısına göre hesaplanır. proje görsel-işitsel materyallerin çevirisini veya büyük miktarda görüntü işlemeyi (dublaj ve çeviri gibi) içeriyorsa altyazı çevirisi vb.), ayrıca müzakere edilmesi gerekir. çeviri maliyetini etkileyen faktörler arasında orijinal dil, hedef dil, çeviri kalite gereksinimleri, çeviri hacmi ve geri dönüş süresi yer alır.

yaygın japonca metin çeviri ücreti genellikle 200-360 yuan/bin kelimedir (boşluklar hariç). oyun yerelleştirme çevirisinin yüksek kalite gereklilikleri ve çeviri sürecinin karmaşıklığı nedeniyle, genellikle deneyimli oyun alanı çeviri uzmanları veya anadili çevirmenler kullanıyoruz, bu da çince-japonca oyun yerelleştirme çevirisinin fiyatının sıradan dosya çevirisinden daha yüksek olmasına neden oluyor.

yukarıdakiler çince-japonca oyun tercümesinin fiyatına ilişkin referans bilgileridir. özel fiyat teklifleri için lütfen artlangs resmi web sitesinin çevrimiçi müşteri hizmetlerine danışın. gerçek çeviri ihtiyaçlarınıza göre ayrıntılı bir teklif sunacağız.

artlangs translation, 20 yılı aşkın endüstri deneyimine sahip, çin'de tanınmış, çok dilli bir çeviri markasıdır. güçlü sektör kaynakları ve ileri teknolojiyle tıp, bilişim, enerji ve kimya endüstrisi, hukuk, finans, inşaat, makine imalatı, oyun ve diğer sektörleri kapsayan 200'den fazla dilde çeviri hizmeti sunuyoruz. i̇ster yaygın çeviri, sözlü çeviri ve multimedya çevirisi olsun, ister web sitesi, yazılım, oyun yerelleştirmesi vb. gibi karmaşık büyük ölçekli projeler olsun, müşterilerimize tek elden çeviri çözümleri sunabiliyoruz.

sicak haber