tüm kategoriler

haberler

ev > haberler

çeviri şirketlerinin çeviri hizmet ücreti standartları

zaman : 2025-01-17i̇sabet sayısı: 21

çeviri hizmetlerine ilişkin ücret standartları, çevrilecek dil çifti, içeriğin karmaşıklığı, gerekli kalite düzeyi, kelime sayısı, teslimat süresi ve profesyonel bir bilgi gerektirip gerektirmediği gibi çeşitli faktörlere bağlı olarak değişmektedir. alan. aşağıda ortak çeviri ücreti standartlarına bir giriş yer almaktadır:

  geleneksel çeviri ücreti standartları

1. genel alanlar (iş belgeleri, günlük iletişim metinleri vb.):

çinceden yabancıya: bin kelime başına 180-300 yuan

yabancıdan çinceye: bin kelime başına 150-250 yuan

2. mesleki alanlar (hukuk, tıp, finans, teknoloji vb.):

çinceden yabancıya: bin kelime başına 250-500 yuan

yabancıdan çinceye: bin kelime başına 200-450 yuan

3. akademik alanlar (akademik makaleler, araştırma raporları vb.):

çinceden yabancıya: bin kelime başına 300-600 yuan

yabancıdan çinceye: bin kelime başına 250-550 yuan

yukarıdaki ücret standartlarının yalnızca referans amaçlı olduğu ve gerçek teklifin belirli projenin gereksinimlerine göre belirleneceği unutulmamalıdır.

 sertifika tercümesi ücretleri

sertifika tercümesi genellikle sayfa veya kopya olarak ücretlendirilir ve fiyatları 100 ila 300 yuan arasında değişir. yaygın sertifika türleri şunları içerir:

kimlik belgeleri: pasaport, kimlik kartı, transkript, mezuniyet belgesi, ehliyet, doğum belgesi, derece belgesi, ev kayıt defteri vb.

fon kanıtı: mevduat belgesi, gelir belgesi, mülk belgesi, vergi ödeme belgesi, mali yönetim belgesi vb.

vaka: aşı defteri, tıbbi kayıt defteri, taburcu özeti, ultrason raporu, muayene raporu vb.

mesleki sertifika: kayıt belgesi, çalışma belgesi, iş sözleşmesi, işletme ruhsatı vb.

  çeviri fiyatlarını etkileyen faktörler

1. dil çiftlerinin azlığı: kıt olan dil çiftlerinin çeviri maliyeti daha yüksektir.

2. mesleki alanlar: mesleki alanların (hukuk, tıp gibi) çeviri maliyeti yüksektir ve özel bilgi gerektirir.

3. aciliyet: acil çeviri projeleri fazla mesai ve ek personel gerektirir ve maliyeti daha yüksektir.

4. kelime sayısı: büyük kelime sayıları genellikle bin kelime üzerinden ücretlendirilir ve daha az kelime için bir minimum ücret standardı vardır.

6. kalite ve format gereksinimleri: katı format gereksinimleri olan yüksek kaliteli çeviriler pahalıdır.

yukarıda artlangs translation'ın çeviri hizmetlerine ilişkin ücret standartlarının tanıtımı yer almaktadır. biz bir profesyoneliz çeviri hizmeti sağlayıcı. çeşitli çeviri hizmetleri sunmanın yanı sıra, müşterilerin farklı ihtiyaçlarını tam olarak karşılamak için profesyonel tercüme, multimedya tercümesi ve büyük ölçekli dil yerelleştirme hizmetleri de sağlıyoruz.

sicak haber