tüm kategoriler

haberler

ev > haberler

video altyazı çeviri ücreti standartları - video çeviri şirketi teklifi

zaman : 2024-12-25i̇sabet sayısı: 26

hızlanan küreselleşme sürecinin arka planında, kültürler arası alışverişler her geçen gün artıyor. kültürel iletişimin önemli bir taşıyıcısı olan video içeriklerinin çok dilli tercümesine olan talep de önemli ölçüde arttı. video içeriğinin kültürler arası verimli iletişimini sağlamanın temel araçlarından biri olan altyazı çevirisi, filmler, diziler ve belgeseller gibi medya biçimlerinde vazgeçilmez bir rol oynar. peki video altyazı çevirisi genel olarak nasıl ücretlendiriliyor?

yurt içi lider video altyazı çeviri şirketi olarak, kıdemli çeviri uzmanları, profesyonel seslendirme sanatçıları ve post prodüksiyon ekiplerinden oluşan seçkin bir ekibe sahip, profesyonel bir multimedya yerelleştirme çeviri proje ekibimiz var. yurt içi ve yurt dışında video dinleme + altyazı çevirisi + altyazı üretimi + ana dilde dublaj + video prodüksiyonu konularında tek elden multimedya yerelleştirme çözümü sağlayabiliriz. video altyazı çevirisine ihtiyacınız varsa çeviri ücreti standartlarımız hakkında bilgi edinebilirsiniz.

  video altyazı çeviri ücreti standartları

video çeviri ücretleri genellikle iki duruma ayrılır:

1. orijinal videonun altyazıları zaten var

videonun kendisinde zaten altyazı varsa, yalnızca mevcut altyazıları hedef dile çevirmeniz gerekir. şu anda ücret genellikle kelime sayısına göre hesaplanır ve spesifik standartlar aşağıdaki gibidir:

i̇ngilizce: 150-240 yuan/bin kelime

japonca/korece: 170-320 yuan/bin kelime

fransızca/almanca: 260-500 yuan/bin kelime

i̇spanyolca/i̇talyanca/portekizce: 320-550 yuan/bin kelime

2. orijinal videonun altyazısı yoktur

orijinal videonun altyazısı yoksa dikte ve çeviri de dahil olmak üzere dikte ve çeviri yoluyla işlenmesi gerekir. bu durumda ücret genellikle videonun uzunluğuna göre hesaplanır ve belirli standartlar aşağıdaki gibidir:

i̇ngilizce: 80-150 yuan/dakika

japonca/korece: 150-200 yuan/dakika

fransızca/almanca: 200-260 yuan/dakika

i̇spanyolca/i̇talyanca/portekizce: 220-290 yuan/dakika

not: yukarıdaki fiyatlar yalnızca referans amaçlıdır, ayrıntılar için lütfen gerçek proje teklifine bakın.

  artlangs tercüme şirketinin avantajları

profesyonel ve doğru, kalite güvencesi

iso kalite yönetim sistemi standartlarını sıkı bir şekilde takip ediyoruz. her çeviri metni, orijinal metnin kültürel çağrışımını ve dil stilini dikkate alırken, çevrilen içeriğin doğruluğunu sağlamak için ön inceleme, yeniden inceleme ve son incelemeden oluşan üçlü bir incelemeye tabi tutulur.

kültürel duyarlılık, aslına sadık kalınarak

çeviri sonuçlarının yalnızca dil açısından doğru olmasını sağlamak için değil, aynı zamanda hedef kitlenin kültürel geçmişiyle de örtüşmesini sağlamak ve böylece izleyicinin izleme deneyimini geliştirmek için çeviri süreci sırasında kültürel uyumluluğa özel önem veriyoruz.

teknolojik liderlik, verimli teslimat

şirket, projenin zamanında ve kaliteli bir şekilde teslim edilmesini sağlamak amacıyla video altyazı yerleştirme ve dublaj değiştirme gibi post prodüksiyon çalışmalarını verimli bir şekilde tamamlamak için gelişmiş video işleme teknolojisi ve proje yönetimi yazılımı kullanıyor.

tam hizmet, kişiye özel

farklı müşterilerin ihtiyaçlarının karşılandığından emin olmak için video içerik analizi, çeviri stratejisi formülasyonundan post prodüksiyona, dublaj ve müzik seçimine vb. kadar tek elden hizmetler sağlıyoruz ve müşteri ihtiyaçlarına göre özel olarak kişiselleştirilmiş çeviri çözümleri sunuyoruz.

güçlü gizlilik, güvenli ve güvenilir

müşteri bilgilerinin gizliliği sözleşmesine kesinlikle uyuyoruz ve müşteri verilerinin güvenliğinin ve gizliliğinin en üst düzeyde garanti edilmesini sağlamak amacıyla tüm hassas bilgileri işlemek için şifreleme teknolojisini kullanıyoruz.

herhangi bir video altyazı çevirisi ihtiyacınız varsa daha ayrıntılı ücretlendirme standartları ve hizmet içeriği için lütfen bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.

sicak haber