tüm kategoriler

haberler

ev > haberler

profesyonel tıbbi çeviri şirketi - i̇laç talimatı çeviri çözümü

zaman : 2024-12-31i̇sabet sayısı: 48

i̇laç talimatları, ilacın içeriği, etkinliği, kullanımı ve önlemleri gibi önemli bilgileri ayrıntılı olarak listeleyen ilaçların önemli bir parçasıdır. sadece doktorların reçete yazmaları için bir referans değil, aynı zamanda hastalar için de ilaç kullanımında önemli bir rehberdir.

 1. i̇laç talimatları çevirisinin özellikleri

i̇laç talimatları çok sayıda tıbbi terim ve ilaç içerik maddesi adını içerir; bu da çevirmenlerin yalnızca sağlam bir dil becerisine sahip olmasını değil, aynı zamanda derin bir tıbbi geçmişe ve farmasötik bilgiye de sahip olmasını gerektirir. ayrıca ilaç talimatlarının içeriği doğrudan halk sağlığı ve can güvenliği ile ilgili olduğundan herhangi bir çeviri hatası ciddi sonuçlar doğurabilmektedir. çevirinin doğruluğunu sağlamak için çevirmenin tıbbi terimler, ilaç özellikleri ve kullanım yöntemleri hakkında kapsamlı bilgi sahibi olması ve orijinal bilgileri doğru bir şekilde aktarabilmesi gerekir.

2. i̇laç talimatları çeviri çözümü

profesyonel, üst düzey bir çeviri hizmeti şirketi olan artlangs translation, ilaç endüstrisi için doğru çeviri hizmetleri sağlamaya kendini adamıştır. deneyimli ve profesyonel bir tıbbi çeviri ekibimiz var. ekip üyeleri birden fazla dilde uzmandır ve ilaç talimatlarındaki her ayrıntının doğru bir şekilde iletilmesini sağlayacak sağlam tıbbi ve farmasötik bilgiye sahiptir.

geçtiğimiz yirmi yıl boyunca artlangs tercüme, profesyonel çeviri hizmetleriyle birçok ilaç firmasına yüksek kaliteli çeviri çözümleri sunmuş ve müşterilerinin geniş güvenini ve yüksek övgüsünü kazanmıştır.

müşterilerimize çok dilli hizmet sunuyoruz i̇laç talimatı tercümesi i̇ngilizce, japonca, korece, rusça, almanca, fransızca vb. dahil olmak üzere birçok dilde çeviri ihtiyaçlarını karşılayan hizmetler. çeviri projelerimiz ilaç talimatlarıyla sınırlı olmayıp aynı zamanda tıbbi cihaz çevirisi, ruhsat bilgileri çevirisi, klinik araştırma ve geliştirmeyi de içermektedir. çeviri, tıbbi kayıt raporu çevirisi, tıbbi kitap çevirisi, değerlendirme raporu çevirisi, standart spesifikasyon çevirisi, deneysel veri çevirisi, tıbbi patent çevirisi vb.

çeviri kalitesini sağlamak için her çeviri projesinde, profesyonel bir terminoloji kütüphanesi ve bilgi tabanı oluşturmak, çeviri inceleme mekanizmasını güçlendirmek, gelişmiş çeviri yardım araçlarını kullanmak ve mesleki yetenekleri geliştirmek dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere sıkı kalite kontrol süreçleri uyguluyoruz. sürekli öğrenme ve eğitim yoluyla ekibin.

bu önlemler aracılığıyla, küresel ilaç şirketlerine yüksek kaliteli ilaç talimatları çeviri hizmetleri sağlamaya, ilaç güvenliğinin sağlanmasına yardımcı olmaya, küresel hastalar ve doktorlar arasında sorunsuz iletişimi desteklemeye ve küresel tıbbi ve sağlık hizmetlerinin gelişimini teşvik etmeye kararlıyız.

sicak haber