profesyonel sözleşme çeviri hizmetlerinin önemi ve ücretleri
küresel kalkınma bağlamında, sınır ötesi ticarette ve uluslararası işbirliğinde sözleşmeler çok önemlidir ve çeviri, sorunsuz iletişim sağlamanın ve risklerden kaçınmanın anahtarıdır.
profesyonelliğin önemi sözleşme tercümesi hizmetler:
1. doğru terim dönüşümü
sözleşmeler, mesleki yasaları ve sektör şartlarını içerir ve çevirmenlerin, tüm tarafların aynı şeyi anladığından emin olmak için bunları doğru bir şekilde dönüştürmesi gerekir.
2. dilbilgisel yapının doğru işlenmesi
sözleşme içeriğinin anlaşılır olması için tercümanların her iki dilin gramerine hakim olması, asıl anlamı koruması ve hedef dilin anlatım alışkanlıklarına uygun olması gerekmektedir.
3. yasal farklılıkların koordinasyonu
farklı ülkelerin yasaları büyük ölçüde farklılık gösterir. sözleşme çevirisi sadece bir dil dönüşümü değildir, aynı zamanda risklerden kaçınmak için farklı hukuk kültürlerinin anlaşılmasını da gerektirir.
4. belirsizliği ortadan kaldırın
sözleşmedeki belirsizlik riskleri beraberinde getirebilir. çevirmenlerin anlaşmazlıkları veya davaları önlemek için metni doğru bir şekilde yorumlaması gerekir.
5. kültürel faktörleri göz önünde bulundurun
kültürel farklılıklar sözleşmenin anlaşılmasını etkileyebilir. anlaşmazlıkların önlenmesi için sözleşmenin hedef kültürde doğru bir şekilde iletilmesini sağlamak için çeviri sırasında kültürel farklılıklara dikkat edilmelidir.
çeviri firmasının sözleşmeli çeviri hizmetlerinin kapsamı:
artlangs tercüme şirketi, aşağıdaki alanları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan geniş bir yelpazede sözleşme tercümesi hizmetleri sunmaktadır: hukuki sözleşme tercümesi, ihale sözleşmesi tercümesi, ihale sözleşmesi tercümesi, dış ticaret sözleşmesi tercümesi, iş sözleşmesi tercümesi, sigorta sözleşmesi tercümesi, mühendislik sözleşmesi tercümesi, inşaat sözleşmesi çevirisi, dekorasyon sözleşmesi çevirisi, kimya sözleşmesi çevirisi, biyolojik sözleşme çevirisi, kira sözleşmesi çevirisi, hizmet sözleşmesi çevirisi, gizlilik sözleşmesi çevirisi, satış sözleşmesi çevirisi, iş sözleşmesi çevirisi vb.
3. sözleşme tercümesi ücret standardı
artlangs çeviri şirketi, çeviri ücretini sözleşmedeki kelime sayısına göre hesaplar. belirli ücret, dil çifti, sözleşme türü, çeviri zorluğu ve kelime sayısı gibi birçok faktörden etkilenecektir. yaygın diller için referans fiyatlar aşağıdadır:
i̇ngilizce: 150-300 yuan/bin kelime
japonca/korece sözleşme çevirisi: 200-300 yuan/bin kelime
fransızca/almanca/rusça sözleşme çevirisi: 250-350 yuan/bin kelime
i̇talyanca/portekizce/i̇spanyolca sözleşme çevirisi: 280-400 yuan/bin kelime
diğer niş diller: fiyat daha yüksek olabilir ve 300-500 yuan/bin kelime veya daha fazlasını gerektirebilir.
not: yukarıdaki fiyatlar referans fiyatlardır ve özel teklifler projenin fiili durumuna göre ayarlanacaktır.
sözleşme çevirisi yalnızca bir dil dönüşümü değil aynı zamanda yasalar, kültürler ve sektör normları arasında bir köprüdür. artlangs translation company gibi deneyimli bir çeviri şirketini seçmek, şirketlerin dil engellerini aşmalarına, sözleşmelerin doğruluğunu ve yasallığını sağlamalarına ve uluslararası işbirliğinin sorunsuz gelişimi için garantiler sağlamalarına yardımcı olabilir.