Tüm Kategoriler

Haberler

Ev > Haberler

Ehliyet tercüme süreci ve dikkat edilmesi gerekenler

Zaman : 2024-05-23Görüntülenme : 165

Sürücü belgesi, genellikle hükümet tarafından verilen, sahibinin sürüş yeterliliklerini kanıtlayan bir sertifikadır ve sahibi, sürüş yeterlilikleri ve araç türü hakkında temel bilgiler içerir. Sürücü belgesi çevirisi, yabancı bir sürücü belgesine sahip olduğunuzda veya yurtdışında araba kullanmak veya kiralamak için yerel bir sürücü belgesine sahip olduğunuzda, sürücü belgenizi hedef ülkenin resmi diline çevirmeniz gerektiği anlamına gelir.

 

Ehliyet tercümesi işlemi şu şekildedir:

 

1. Resmi bir çeviri ajansı seçin: Çeviri için kalifiye bir çeviri ajansı seçin. Bu ajanslar genellikle profesyonel çeviri ekiplerine ve zengin çeviri deneyimine sahiptir, doğru ve güvenilir çeviri hizmetleri sağlayabilir, yüksek bir üne sahiptir ve kişisel bilgilerin güvenliğini etkili bir şekilde sağlayabilir.

 

2. Gerekli belgeleri teslim edin: Gerekli belgeler arasında Çin sürücü belgesinin aslı ve fotokopisi, geçerli kimlik belgesi ve fotokopisi, pasaport ve fotokopisi, tercüme bürosunun talep ettiği başvuru formu ve diğer gerekli belgeler yer almaktadır.

 

3. Tercüme ücretlerini ödeyin: Seçtiğiniz tercüme bürosuna ve tasdik şartlarına bağlı olarak, genellikle tercüme hizmet bedeli, tasdik bedeli, ekspres teslimat bedeli vb. gibi karşılık gelen tercüme ücretlerini ödemeniz gerekir.

 

4. Çevirinin tamamlanmasını ve onaylanmasını bekleyin: Gerekli materyalleri gönderdikten ve çeviri ücretini ödedikten sonra, çeviri ajansının çeviri ve onay işini tamamlamasını beklemeniz yeterlidir. Onay tamamlandıktan sonra, çeviri ajansı tarafından verilen Çince sürücü belgenizin yabancı dil çeviri onay belgesini alacaksınız.

 

Sürücü belgenizi tercüme ederken dikkat etmeniz gerekenler:


Bir sürücü belgesini çevirirken, farklı ülkelerde ve bölgelerde sürüş kuralları ve sertifika formatlarında farklılıklar olabileceğini unutmamalıyız. Örneğin, bir ABD sürücü belgesi ve bir Çin sürücü belgesi çok farklıdır. Sadece farklı formatlara sahip olmakla kalmaz, içerikleri de çok farklıdır. Bu nedenle, bir sürücü belgesini çevirirken, çevrilen sertifikanın yerel hükümet tarafından tanınabilmesini sağlamak için hedef ülkenin sürüş kurallarına ve sertifika formatına göre ilgili ayarlamaları yapmamız gerekir.


Ayrıca, bir sürücü belgesini çevirirken dilin doğruluğuna ve akıcılığına da dikkat etmemiz gerekir. Sürücü belgesi resmi bir belge olduğundan dili kesin ve belirsizlik veya yanlış anlaşılmalardan uzak olmalıdır. Aynı zamanda, çevrilen belgelerin anlaşılmasını ve kabul edilmesini kolaylaştırmak için doğruluğu korurken dilin akıcılığına ve popülerliğine de dikkat etmemiz gerekir.


Sürücü belgesi çevirisine ihtiyacınız varsa, bir çeviri şirketi bulabilirsiniz. Sürücü belgesi çevirisinde zengin deneyime sahibiz ve müşterilere Amerika Birleşik Devletleri, Kanada, Yeni Zelanda, Avustralya, Almanya, Birleşik Krallık, Fransa, Japonya, Güney Kore vb. ülkelerde sürücü belgesi çeviri hizmetleri sağlayabiliriz. Otomobil idaresi tarafından onaylanan sürücü belgesi çevirisi Şirketin eksiksiz çeviri yeterlilikleri vardır. Şirketimiz tarafından sağlanan sürücü belgesi çevirisinin her sayfası özel bir Çince ve İngilizce çeviri mührü, çeviri imzası, çeviri beyanı, çeviri sertifikası (Ulusal Çeviri Mesleki Yeterlilik Sınavı Ağı'nda mevcuttur) ve şirketin resmi mühürle damgalanmış işletme ruhsatı ile damgalanmıştır. Bu bilgileri kullanabilirsiniz İşletmenin yürütülmesi resmi kurumlar tarafından tanınabilir. Ayrıntılı sürücü belgesi çeviri ücreti standartları ve hizmet prosedürleri için lütfen resmi çevrimiçi müşteri hizmetlerine danışın.

SICAK HABERLER